Вторник, 22.07.2025, 00:16
Газета Рыльского района Курской области «Районные будни»

Здравствуйте, Гость | Вход | Регистрация

Главная » Статьи » Архив 2013

Говорим по-русски: В Козине недовольны

№29 / 10.04.2013 г.

В последнее время, бывает, читатели обращаются в редакцию или пишут на сайте газеты: «По­чему вы допускаете ошибки?» 

фото

Как известно, не ошибается тот, кто не работает, вот и на страни­цах нашей газеты нет-нет да и появится ошибка или опечатка. Мы очень рады, что читатели участливо сообщают нам об этих ошибках, и искренне благодарны им за отзывчивость. Однако на этот раз случился курьёз. 

Дело в том, что многим на­шим читателям показалось неграмотным склонение назва­ний населённых пунктов окан­чивающихся на -ово, -ево, -ино, -ыно. Марьино, Козино, Щеки­но не склоняются, утвержда­ют они. Так ли это?

В действительности, такие названия славянского проис­хождения всегда склонялись: в Марьине, под Козином, из Ще­кина, к Глушкову, от Коренева, а мода на несклоняемые вариан­ты появилась лишь в 70-е годы прошлого века. И уже тогда эта привычка, позаимствованная, вероятно, из речи географов и военных, для которых главным было исключение путаницы Ки­ров – Кирово, была оценена как негативное, обедняющее рус­ский язык явление.

Прошли годы, и теперь из­начально единственно пра­вильный склоняемый вариант воспринимается многими как ошибочный. Однако и сегодня склоняемый вариант соответ­ствует строгой литературной норме, а несклоняемый – всего лишь допустим.

Подобным же образом ши­роко распространены в нашей речи абсолютно неправильные звОнишь, вклЮчишь, лОжишь, понЯл, пОняла (вместо пра­вильных: звонИшь, включИшь, кладёшь, пОнял, понялА), что, видимо, уже даёт право их адептам «поправлять» других.

А между тем каких-то 30 лет назад фраза «приехал из Корене­во» была такой же нелепой как «я живу в этом село, поэтому моему ухо непривычно слышать, как склоняют его название».

Итак, запомним: географиче­ские названия славянского про­исхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не скло­няются только, если с ними упо­требляется родовое слово: де­ревня, посёлок, село, город, рай­он и т.п. Если же родового слова нет, то можно употреблять оба варианта (склоняемый или не­склоняемый), но при этом только склоняемый вариант (в Макееве, за Малогнеушевом, из Янькова) соответствует строгой литера­турной норме и рекомендуется к употреблению.

Давайте же любить и знать свой родной язык!

По материалам словарей, справочников

и сайта gramota.ru


Категория: Архив 2013 | Добавил: admin (10.04.2013)
Просмотров: 1461 | Рейтинг: 5.0/1

Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: