№29 / 10.04.2013 г.
В последнее время, бывает, читатели обращаются в редакцию
или пишут на сайте газеты: «Почему вы допускаете ошибки?»

Как известно, не ошибается тот, кто не работает, вот и на
страницах нашей газеты нет-нет да и появится ошибка или опечатка. Мы очень
рады, что читатели участливо сообщают нам об этих ошибках, и искренне
благодарны им за отзывчивость. Однако на этот раз случился курьёз.
Дело в том, что многим нашим читателям показалось
неграмотным склонение названий населённых пунктов оканчивающихся на -ово,
-ево, -ино, -ыно. Марьино, Козино, Щекино не склоняются, утверждают они. Так
ли это?
В действительности, такие названия славянского происхождения
всегда склонялись: в Марьине, под Козином, из Щекина, к Глушкову, от Коренева,
а мода на несклоняемые варианты появилась лишь в 70-е годы прошлого века. И
уже тогда эта привычка, позаимствованная, вероятно, из речи географов и
военных, для которых главным было исключение путаницы Киров – Кирово, была
оценена как негативное, обедняющее русский язык явление.
Прошли годы, и теперь изначально единственно правильный
склоняемый вариант воспринимается многими как ошибочный. Однако и сегодня
склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме, а несклоняемый –
всего лишь допустим.
Подобным же образом широко распространены в нашей речи
абсолютно неправильные звОнишь, вклЮчишь, лОжишь, понЯл, пОняла (вместо правильных:
звонИшь, включИшь, кладёшь, пОнял, понялА), что, видимо, уже даёт право их
адептам «поправлять» других.
А между тем каких-то 30 лет назад фраза «приехал из Коренево»
была такой же нелепой как «я живу в этом село, поэтому моему ухо непривычно
слышать, как склоняют его название».
Итак, запомним: географические названия славянского происхождения,
оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются только, если с ними
употребляется родовое слово: деревня, посёлок, село, город, район и т.п.
Если же родового слова нет, то можно употреблять оба варианта (склоняемый или
несклоняемый), но при этом только склоняемый вариант (в Макееве, за
Малогнеушевом, из Янькова) соответствует строгой литературной норме и
рекомендуется к употреблению.
Давайте же любить и знать свой родной язык!
По материалам словарей, справочников и сайта gramota.ru
|